首页 > 关于lewin乐玩官网 > 最新动态 > 行业新闻
| 智译未来:科技赋能对表翻译与国际传布能力建设论坛圆满进行 |
| 颁布功夫:2024-07-05 11:49:45 | 浏览次数: |
8月25日,在对表翻译与国际传布能力建设论坛期间,由中国表文局领导、中国翻译协会支持、表文出版社主办、中国表文局翻译院协办的“智译未来:科技赋能对表翻译与国际传布能力建设”分论坛圆满进行。 论坛现场 中国翻译协会副会长兼翻译技术委员会主任委员、中国表文局欧亚中心主任姜永钢,清华大学智能产业钻研院执行院长、推算机科学与技术系副系主任刘洋,天津表国语大学原副校长、翻译与跨文化传布钻研院院长王铭玉,北京说话大学国际说话服务钻研院院长王立非,中国翻译协会翻译技术委员会副主任委员、鹏城尝试室云推算所副所长相洋,中国翻译协会翻译技术委员会副主任委员、华为机械翻译产品和数据掌管人、华为翻译中心技术专家谢凝 中国翻译协会翻译技术委员会副主任委员、百度人为智能技术委员会主席何中军,中国表文局翻译院智能翻译尝试室执行主任、中国翻译协会翻译技术委员会秘书长、北京表国语大学高级翻译学院副教授王华树出席分论坛并作宗旨讲话。分论坛由中国表文局翻译院院长黄玉龙主持,来自推动“三进”工作与国际传布能力建设研建班的专家学员约50人参与分论坛。 专家讲话 姜永钢指出,翻译在国际传布能力建设中阐扬基础作用,新技术在国度翻译能力建设中阐扬推作为用,中国翻译协会翻译技术委员会将充分阐扬行业引领作用,美满平台、深入钻延注建强行列,切实推动技术赋能翻译行业健康发展。刘洋介绍了机械翻译技术的优势和局限性以及大模型技术获取知识的新蹊径,并对基于大模型的多模态机械翻译的发展远景进行了瞻望。王铭玉分析了人为智能翻译的交互、渊源、技术、对象、主体、模式、环境和教育等方面问题,并提出借助多领域融合知识,使其更好服务于人类互换和理解的建议。王立非以为,说话服务已进入智能传布新时期,行业各方应加强“大翻译”人才造就,推动提升人才翻译服务能力、翻译传布能力、翻译科技创新能力等三种翻译能力。 相洋列举了传统机械翻译技术在国度翻译出版工作中面对的几个典型问题,提出了通过以大模型为代表的AIGC技术解决这些问题的思路,并介绍了近期鹏城尝试室与中国表文局共同发展的索求和实际。谢凝分析了神经网络机械翻译和大说话模型各自的优势及其对翻译行业的影响,他以为,表语和翻译进建者、从业者应深度参加技术研发和迭代,人机合作推动大说话模型发展。何中军介绍了大说话模型的道理以及知识加强的大说话模型“文心一言”的关键技术,瞻望了基于大说话模型的机械翻译的发展远景并提出建议。王华树论说了翻译技术和大说话模型发展可能带来的翻译主体性、文化敏感性、数据安全性、社会平正性等伦理问题,并探求了有关应对规划。 黄玉龙总结 黄玉龙在论坛总结中指出,国度翻译能力与国际传布能力建设一体化推动是一项系统工程,在新技术代际跃迁的布景下,科技、翻译、出版、传布与教育领域各方应进一步深入合作。他暗示,中国表文局翻译院愿与行业各方携手共进,聚焦需要、协同合作、技术赋能、固本强基,推进源头技术与行业生态深度融合,推动国度翻译事业科学健康发展。 本次论坛是表文出版社和中国表文局翻译院与时俱进钻研若何推进新时期对表翻译出版事业高质量发展的沉要行动,为扎实推动科技赋能对表翻译与国际传布能力建设提供了有益借鉴。 |